Hexagram Statement
卦辭
疏 Kong Yingda's Subcommentary
正義曰:「此需卦繇辭也。需者,待也。物初蒙稚,待養而成,无信即不立,所待唯信也,故云「需有孚」,言需之為體,唯有信也。「光亨貞吉」者,若能有信,即需道光明,物得亨通,于正則吉,故云「光亨貞吉」也。「利涉大川」者,以剛健而進,即不患於險,乾德乃亨,故云利涉大川。
Translation
The Correct Meaning states: "This is the hexagram statement of the Xu hexagram. ' When things are first emerging in youthful ignorance, they must wait for nourishment to mature. Without sincerity one cannot be established; what one waits for is solely sincerity.
Therefore it says 'Waiting, there is sincerity,' meaning that the essential nature of Waiting consists solely in sincerity. '
Unlock Full Scholarly Text
Verify your email to access the complete bilingual translation. We'll send you a one-click verification link.
Free access. No spam. Unsubscribe anytime.
Source: eee-learning.com (易學網) · Edition: 武英殿十三經注疏