Daodejing · Lower Section (德經)

Chapter 7979

雷聲與蟬鳴

也斯 (Leung Ping-kwan) 風格

和大怨必有餘怨,安可以為善?是以聖人執左契而不責於人。有德司契,無德司徹。天道無親,常與善人。化解大嘅怨恨,一定仲有剩餘嘅怨恨——咁點算好呢?所以聖人攞住借據但唔會去逼人還。有德嘅人只係攞住契約(證明),冇德嘅人就去收稅(追債)。天道冇偏心,永遠同善良嘅人喺一齊。呢個好實在——你唔好以為和解就可以清零,傷害永遠有痕跡。最好嘅方法係一開始就唔好結怨。

Original Text經文

和大怨,必有餘怨;安可以為善?是以聖人執左契,而不責於人。有德司契,無德司徹。天道無親,常與善人。

Character-by-Character Gloss逐字注音釋義

harmony; peace
great; large
yuànresentment; grudge
must; certainly
yǒuto have; there is
surplus; excess
yuànresentment; grudge
ānpeace; how
can; may
by means of; thereby
wéito make; as
shàngood; skilled
shìis; this; correct
by means of; thereby
shèngsage; holy
rénperson; people
zhíto hold; grasp
zuǒleft (side)
contract; deed
érand; yet; but
not
duty; to blame
in; at; than
rénperson; people
yǒuto have; there is
virtue; power
to manage; department
contract; deed
without; nothingness
virtue; power
to manage; department
chèto penetrate; tax
tiānheaven; sky; nature
dàothe Way
without; nothingness
qīnclose; dear
chángconstant; eternal
to give; and; with
shàngood; skilled
rénperson; people

素履之往

木心 (Mu Xin) 风格

和大怨,必有余怨,安可以为善? 大仇化解之后,一定还剩小仇。所以和解不是最好的办法——最好是一开始就不结仇。 是以圣人执左契而不责于人。 圣人拿着欠条但不催债。你欠我的,我记着,但我不讨。 有德司契,无德司彻。 有德的人管合同(只做记录),无德的人管税收(拼命要)。 天道无亲,常与善人。 天道不偏心——但它总是站在善人那边。这不矛盾:不偏心的结果,恰好就是善人赢。

Interpretive Translations

The Watercourse Way

In the style of Alan Watts

After a great resentment is reconciled, there's always some resentment left over. How can this be considered good? Therefore the sage holds the left tally of a contract but doesn't demand payment from others. Those with virtue manage the agreement. Those without virtue manage the collection. The Way of heaven has no favorites — it's always with the good person. The point here is beautifully practical: don't wait for grievances to become great and then try to fix them. Instead, be like the creditor who holds the contract but never presses the claim. Give without demanding return. The universe doesn't play favorites, but it does tend to support those who support others freely.

The Archaic Revival

In the style of Terence McKenna

Harmonize a great resentment — and there will certainly be leftover resentment. How can this be considered good? Therefore the sage holds the left half of the contract and does not blame others. Those who have virtue attend to the agreement. Those without virtue attend to exacting payment. The Way of heaven has no favorites — it is always with the good person. This is about the impossibility of perfect justice at the human level. You can resolve a dispute, but the residue of bitterness remains. It's like trying to un-crack an egg. So the sage's strategy is preventive rather than reparative — hold the contract loosely, never demand what's owed, never push the debt. Those who have de focus on the relationship. Those without de focus on extraction. And heaven — the Tao — is simply always with whoever is genuinely practicing this non-coercive way. It's not that it plays favorites — it's that it flows naturally toward openness.

Wang Bi Commentary王弼注

不明理其契以致大怨已至而德和之其傷不復故 安可以為善且以聖人執左契 有徼怨也 左契防怨之所由生也 而不貴於人有德司契 有德之人含思其契不念怨生而後貴於人也 無德司徼 無德之人徼過也

Commentary from the Siku Quanshu (欽定四庫全書) edition, first-pass OCR from woodblock print scans.

Commentary Translations注釋翻譯

The Watercourse Way

In the style of Alan Watts

Wang Bi says: if you fail to understand the principles clearly and try to bring about harmony only after a great resentment has already formed — well, the damage is done. The injury cannot be fully repaired. Even with virtue and kindness after the fact, the wound remains. That is why it can never truly be considered 'good.' And so the sage holds the left tally of the contract — the creditor's half — but does not demand payment from others. Wang Bi reads this as preventive wisdom: the left tally prevents resentment from arising in the first place. The person of virtue manages the contract — which is to say, he manages expectations and agreements before they sour. The person without virtue manages the tax collector's tally — he chases after what is owed. Wang Bi says the person of virtue 'embraces his tally in thought, does not dwell on resentment after it has arisen, but rather treasures the relationship with others.' The Way of heaven has no favorites — it simply always sides with the good. Which is to say, it sides with those who have prevented the problem rather than those who try to clean up the mess.

The Archaic Revival

In the style of Terence McKenna

Wang Bi's commentary here is about the temporal structure of moral action — specifically, the impossibility of retrospective repair. 「不明理其契以致大怨已至而德和之其傷不復」 — if you do not clarify the terms of your agreements and allow great resentment to build up, then even if you later try to harmonize things through virtue, the injury does not heal. This is a genuinely tragic insight: some damage is irreversible. No amount of post-hoc goodness can undo structural neglect. That is why the sage holds the left tally — the creditor's side of the contract — but does not press claims against others. Wang Bi reads the left tally as 「防怨之所由生也」, a guard against the very origins of resentment. Prevention, not remedy. The person of virtue manages the contract: 「有德之人含思其契不念怨生而後貴於人也」 — he holds the agreement in contemplation, does not dwell on how resentment arises, and thereby becomes precious to others. The person without virtue manages the tax tally — 徼 — which Wang Bi glosses as 'overstepping,' the pursuit of debts after they have curdled into grievance. Heaven's Way is impartial — it has no kin — but it always sides with the good. And 'the good' here means those who managed the structure of relationship before it broke. This is ethics as systems design rather than ethics as crisis response.