Original Meaning of the Zhouyi

Original Meaning of the Zhouyi, Volume 4: Sequence of the Hexagrams

周易本義卷四·序卦傳

Original Meaning of the Zhouyi, Volume 4: Sequence of the Hexagrams

周易本義卷四·序卦傳

Upper Section: From Qian to Li

上篇·乾至離

有天地然後萬物生焉盈天地之間者唯萬物故受之以屯屯者盈也屯者物之始生也物生必蒙故受之以蒙蒙者蒙也物之稚也物稚不可不養也故受之以需需者飲食之道也飲食必有訟故受之以訟訟必有衆起故受之以師師者衆也衆必有所比故受之以比比者比也比必有所畜故受之以小畜物畜然後有禮故受之以履履而泰然後安故受之以泰泰者通也物不可以終通故受之以否

After Heaven and Earth exist, the myriad things come into being. What fills the space between Heaven and Earth is nothing but the myriad things. Therefore the sequence continues with Zhun (Difficulty). Zhun means 'fullness.' Zhun represents things at their first emergence. When things are born, they must be covered: therefore the sequence continues with Meng (Youthful Folly). Meng means 'covered' -- the immaturity of things. The immature must be nourished: therefore the sequence continues with Xu (Waiting). Xu is the Way of food and drink. Food and drink inevitably lead to disputes: therefore the sequence continues with Song (Conflict). Conflict must involve the masses arising: therefore the sequence continues with Shi (The Army). Shi means 'multitude.' Multitudes must have something to unite them: therefore the sequence continues with Bi (Holding Together). Bi means 'closeness.' Closeness must involve some accumulation: therefore the sequence continues with Xiaoxu (Small Taming). After things are tamed there is propriety: therefore the sequence continues with Lv (Treading). Through treading comes peace and security: therefore the sequence continues with Tai (Peace). Tai means 'free flow.' Things cannot flow freely forever: therefore the sequence continues with Pi (Standstill). [The sequence continues through all thirty hexagrams of the Upper Classic, each linked to the next by logical necessity:] Things cannot remain in standstill: therefore Tongren (Fellowship). Those who share fellowship will have things return to them: therefore Dayou (Great Possession). Those with great possessions must not be complacent: therefore Qian (Modesty). Those who are great and modest will surely rejoice: therefore Yu (Enthusiasm). Enthusiasm leads to following: therefore Sui (Following). ... [Through to:] Things cannot remain eternally excessive: therefore Kan (The Abyss). Kan means 'sinking.' What sinks must have something to cling to: therefore Li (Clinging). Li means 'clinging.'

The Xugua zhuan (序卦傳, Sequence of the Hexagrams) explains why the sixty-four hexagrams appear in their traditional order by providing a causal or logical chain linking each hexagram to the next. The Upper Section covers hexagrams 1-30 (the Upper Classic), and the Lower Section covers hexagrams 31-64 (the Lower Classic). The narrative structure resembles a cosmogonic myth: from the creation of Heaven and Earth, through the emergence and growth of civilization, to the full complexity of human affairs.

Lower Section: From Xian to Weiji

下篇·咸至未濟

有天地然後有萬物有萬物然後有男女有男女然後有夫婦有夫婦然後有父子有父子然後有君臣有君臣然後有上下有上下然後禮義有所錯夫婦之道不可以不久也故受之以恒恒者久也物不可以久居其所故受之以遯遯者退也物不可以終遯故受之以大壯物不可以終壯故受之以晉晉者進也進必有所傷故受之以明夷夷者傷也傷於外者必反其家故受之以家人家道窮必乖故受之以睽睽者乖也乖必有難故受之以蹇蹇者難也物不可以終難故受之以解解者緩也緩必有所失故受之以損損而不已必益故受之以益益而不已必決故受之以夬夬者決也決必有所遇故受之以姤姤者遇也物相遇而後聚故受之以萃萃者聚也聚而上者謂之升故受之以升升而不已必困故受之以困困乎上者必反下故受之以井井道不可不革故受之以革革物者莫若鼎故受之以鼎主器者莫若長子故受之以震震者動也物不可以終動止之故受之以艮艮者止也物不可以終止故受之以漸漸者進也進必有所歸故受之以歸妹得其所歸者必大故受之以豐豐者大也窮大者必失其居故受之以旅旅而無所容故受之以巽巽者入也入而後說故受之以兌兌者說也說而後散之故受之以渙渙者離也物不可以終離故受之以節節而信之故受之以中孚有其信者必行之故受之以小過有過物者必濟故受之以既濟物不可窮也故受之以未濟終焉

After Heaven and Earth exist, the myriad things come into being. After the myriad things exist, there are male and female. After male and female exist, there are husband and wife. After husband and wife exist, there are father and son. After father and son exist, there are ruler and subject. After ruler and subject exist, there are superior and inferior. After superior and inferior exist, propriety and righteousness have a place to operate. The way of husband and wife must not be impermanent: therefore the sequence continues with Heng (Duration). Heng means 'enduring.' Things cannot dwell in one place forever: therefore Dun (Retreat). Dun means 'withdrawal.' Things cannot withdraw forever: therefore Dazhuang (Great Strength). Things cannot remain strong forever: therefore Jin (Advance). Jin means 'progress.' Progress must involve some injury: therefore Mingyi (Darkening of the Light). Yi means 'wounded.' Those wounded abroad must return home: therefore Jiaren (The Family). When the family way reaches its limit, estrangement follows: therefore Kui (Opposition). Kui means 'estrangement.' Estrangement must involve difficulty: therefore Jian (Obstruction). Jian means 'difficulty.' Things cannot remain difficult forever: therefore Xie (Deliverance). Xie means 'loosening.' Loosening must involve some loss: therefore Sun (Decrease). Decrease without end must lead to increase: therefore Yi (Increase). Increase without end must be broken through: therefore Guai (Breakthrough). Guai means 'decisive.' Decision must involve some encounter: therefore Gou (Encounter). Gou means 'meeting.' When things meet, they gather: therefore Cui (Gathering). Cui means 'assembling.' What gathers and rises is called ascending: therefore Sheng (Ascending). Ascending without end must lead to exhaustion: therefore Kun (Exhaustion). Those exhausted above must turn below: therefore Jing (The Well). The way of the well must be renewed: therefore Ge (Revolution). Nothing transforms things like the cauldron: therefore Ding (The Cauldron). No one presides over sacred vessels like the eldest son: therefore Zhen (Thunder/The Arousing). Zhen means 'movement.' Things cannot move forever, so they must stop: therefore Gen (Mountain/Keeping Still). Gen means 'stopping.' Things cannot stop forever: therefore Jian (Gradual Advance). Jian means 'progressing.' What progresses must have a destination: therefore Guimei (The Marrying Maiden). Those who find their destination must grow great: therefore Feng (Abundance). Feng means 'greatness.' Those who exhaust greatness must lose their home: therefore Lv (The Wanderer). Wanderers without shelter must enter: therefore Xun (Gentleness). Xun means 'entering.' Entering leads to joy: therefore Dui (Joy). Dui means 'joy.' Joy then disperses: therefore Huan (Dispersal). Huan means 'separation.' Things cannot remain separated forever: therefore Jie (Limitation). Limitation with trust: therefore Zhongfu (Inner Truth). Those with trust must put it into practice: therefore Xiaoguo (Slight Excess). Those who exceed must cross over: therefore Jiji (After Completion). But things cannot be exhausted: therefore the sequence ends with Weiji (Before Completion).

The Lower Section opens with a social cosmogony that became foundational for Confucian political philosophy: the progression from cosmic existence (Heaven and Earth), through biological reproduction (male and female), to social institutions (husband-wife, parent-child, ruler-subject). This chain grounds human civilization in cosmic necessity. The sequence ends with Weiji (Before Completion) rather than Jiji (After Completion), embodying the Yijing's core teaching that the process of change never reaches a final, static conclusion.

Unlock Full Scholarly Text

Verify your email to access the complete bilingual translation. We'll send you a one-click verification link.

Free access. No spam. Unsubscribe anytime.